ФЭНДОМ



Заметки первопроходцев это коллекционные предметы, разбросанные по всему Острову и Выжженной земле, которые содержат либо досье на существо, либо часть повествования от настоящих выживших, призванные рассказать историю ARK.

Местоположения заметокПравить

Исследуя остров можно обнаружить почти все заметки первопроходцев, кроме четырёх, которые являются недостающими досье боссов. Эти досье (голограммы) могут быть получены, только после победы над ними.

На следующих страницах, с интерактивными картами, можно найти не только Заметки первопроходцев:

ExplorerNotesTheIslandThumbnail

Остров

ExplorerNotesScorchedEarthThumbnail

Выжженная земля

ExplorerNotesTheCenterThumbnail

Центр
(еще не реализовано)

ОстровПравить

Тип Тема Автор Широта Долгота Локация
Досье Ахатина Ахатина Хелена 75.8 78.2 Южные острова
Досье Аллозавр Аллозавр Хелена 16.4 10.9 Подводная пещера
Досье Аммонит Аммонит Хелена 87.5 51.5 Южные острова
Досье Удильщик Удильщик Хелена 24.6 40.1 Северные равнины
Досье Анкилозавр Анкилозавр Хелена 15.8 26.7 Белоснежный пик
Досье Аранео Аранео Хелена 39.6 45.8 Центральная пещера
Досье Археоптерикс Археоптерикс Хелена 18.7 42.8 Зимнее устье, за водопадом
Досье Аргентавис Аргентавис Хелена 21.6 53.9 Зимнее устье
Досье Артроплевра Артроплевра Хелена 14.2 69.1 Северные берега
Досье Барионикс Барионикс Хелена 30 78.1 Дальний пик
Досье Базилозавр Базилозавр Хелена 52.5 17.7 Западный проход
Досье Гигантская пчела Гигантская пчела Хелена 70.7 61.1
Досье Жаба Жаба Хелена 14.8 81.4 Мертвый остров
Досье Бронтозавр Бронтозавр Хелена 31.6 17.1 Белоснежный пик
Досье Карбонемис Карбонемис Хелена 10.9 40.4 Подводная пещера
Досье Карнотавр Карнотавр Хелена 33.3 41 Великая гора
Досье Кастороидес Кастороидес Хелена 25.1 71.8 Скрытое озеро
Досье Халикотерий Халикотерий Хелена 31.3 28.9 Белоснежный пик
Досье Книдария Книдария Хелена 49.8 81.7 Пещера потерянной надежды
Досье Латимерия Латимерия Хелена 37 49.9 Пасть зверя
Досье Компсогнат Компсогнат Хелена 41.2 49.2 Великая гора
Досье Деодон Деодон Хелена 88.1 53
Досье Дилофозавр Дилофозавр Хелена 84.3 10.2 Подводная пещера
Досье Диметродон Диметродон Хелена 28.5 74.2 Дальний пик
Досье Диморфодон Диморфодон Хелена 26.6 70.6 Скрытое озеро
Досье Диплокаулус Диплокаулус Хелена 27.6 82.6 Cеверо-восточные берега
Досье Диплодок Диплодок Хелена 25.1 13.5 Белоснежный пик
Досье Свирепый медведь Свирепый медведь Хелена 40.4 83.8 Cеверо-восточные берега
Досье Лютоволк Лютоволк Хелена 42.5 20.8 Западные равнины
Досье Додо Додо Хелена 56.7 21.4 Западный проход
Досье Дедикурус Дедикурус Хелена 47 27.5 Западные равнины
Досье Скарабей Скарабей Хелена 16.5 85 Мертвый остров
Досье Дунклеостей Дунклеостей Хелена 44 55.2 Пасть зверя
Досье Электрофорус Электрофорус Хелена 36.4 81.4 Дальний пик
Досье Эквус Эквус Хелена 63.6 33.4 Секвойный лес
Досье Ракоскорпион Ракоскорпион Хелена 44.1 49 Пасть зверя
Досье Галлимим Галлимим Хелена 45.6 62.3 Пасть зверя
Досье Гиганотозавр Гиганотозавр Хелена 44 66.4 Перевал контрабандистов
Досье Гигантопитек Гигантопитек Хелена 26.6 23.6 Белоснежный пик
Досье Гесперорнис Гесперорнис Хелена 81.7 84.1
Досье Гиенодон Гиенодон Хелена 80.9 81.9
Досье Ихтиорнис Ихтиорнис Хелена 72.8 64.5 Южные острова
Досье Ихтиозавр Ихтиозавр Хелена 52.9 79.8 Ущелье скорби
Досье Игуанодон Игуанодон Хелена 62.4 24.7 Извилистые болота
Досье Кайруку Кайруку Хелена 42.5 79.6 Восточный лес
Досье Капрозух Капрозух Хелена 82.9 51.9 Нижняя южная пещера
Досье Кентрозавр Кентрозавр Хелена 78.3 23.6
Досье Пиявка Пиявка Хелена 85.3 53.4 Нижняя южная пещера
Досье Лидсихтис Лидсихтис Хелена 83.1 23.5 Остров Крэгга
Досье Liopleurodon Icon Лиоплевродон Хелена 78.2 24.4
Досье Листрозавр Листрозавр Хелена 68.6 59.3 Верхняя южная пещера
Досье Мамонт Мамонт Хелена 71.3 59.8 Верхняя южная пещера
Досье Манта Манта Хелена 68.9 86.2 Юго-восточная пещера
Досье Мегалания Мегалания Хелена 84.4 84.1
Досье Большерогий олень Большерогий олень Хелена 67.5 85.6 Юго-восточная пещера
Досье Мегалодон Мегалодон Хелена 41 47.3 Центральная пещера
Досье Мегалозавр Мегалозавр Хелена 16.6 84.1 Северо-восточная пещера
Досье Стрекоза Стрекоза Хелена 54.3 41.4 Секвойный лес
Досье Мегатерий Мегатерий Хелена 75 21.4
Досье Мезопитек Мезопитек Хелена 16.1 84.4 Северо-восточная пещера
Досье Микрораптор Микрораптор Хелена 48.5 21.6 Западный проход
Досье Мозазавр Мозазавр Хелена 16.4 84.5 Северо-восточная пещера
Досье Мосхопс Мосхопс Хелена 64.3 17.4 Южные джунгли
Досье Оник Оник Хелена 66.4 19.7 Южные джунгли
Досье Выдра Выдра Хелена 35.7 59.1
Досье Овираптор Овираптор Хелена 58.9 23.1 Западный проход
Досье Овис Овис Хелена 73.3 74.1 Южные острова
Досье Пахицефалозавр Пахицефалозавр Хелена 65.5 40.8 Секвойный лес
Досье Пахиринозавр Пахиринозавр Хелена 77.6 20.7 Южные джунгли
Досье Парацератерий Парацератерий Хелена 65.1 31.4 Секвойный лес
Досье Паразавр Паразавр Хелена 71.5 32.1 Извилистые болота
Досье Пегомастакс Пегомастакс Хелена 82.2 62.9 Южные острова
Досье Пелагорнис Пелагорнис Хелена 71.3 47.2 Южные острова
Досье Фиомия Фиомия Хелена 72.5 53.8 Извилистые болота
Досье Пиранья Пиранья Хелена 68.1 67.6 Южные острова
Досье Плезиозавр Плезиозавр Хелена 68.4 59.5 Извилистые болота
Досье Прокоптодон Прокоптодон Хелена 72.3 78.2 Южные острова
Досье Птеранодон Птеранодон Хелена 66.9 76.8 Южные острова
Досье Скорпион Скорпион Хелена 80.6 61.9 Южные острова
Досье Пурловия Пурловия Хелена 36.6 34.9 Великая гора
Досье Кетцалькоатль Кетцалькоатль Хелена 87.4 23.3 Остров Крэгга
Досье Раптор Раптор Хелена 86.8 25 Остров Крэгга
Досье Тираннозавр Тираннозавр Хелена 53.1 92.5 Подводная пещера
Досье Саблезуб Саблезуб Хелена 77.1 26.1 Южные джунгли
Досье Саблезубый лосось Саблезубый лосось Хелена 87.5 52.5 Южные острова
Досье Саркозух Саркозух Хелена 77.9 42.9 Южные острова
Досье Спинозавр Спинозавр Хелена 75.7 79.8 Южные острова
Досье Стегозавр Стегозавр Хелена 78.3 79.1 Юго-восточные берега
Досье Тапежара Тапежара Хелена 62.3 40.2 Болотная пещера
Досье Ужасная птица Ужасная птица Хелена 62.2 40.9 Болотная пещера
Досье Теризинозавр Теризинозавр Хелена 67.6 48.5 Извилистые болота
Досье Сумчатый лев Сумчатый лев Хелена 32.4 66.2 Перевал контрабандистов
Досье Титанобоа Титанобоа Хелена 36.1 92 Подводная пещера
Досье Титаномуравей Титаномуравей Хелена 49.3 11.1 Подводная пещера
Досье Титанозавр Титанозавр Хелена 61.8 40.7 Болотная пещера
Досье Трицератопс Трицератопс Хелена 87.4 91 Подводная пещера
Досье Трилобит Трилобит Хелена 11 22.1 Подводная пещера
Досье Троодон Троодон Хелена 75 78.8 Южные острова
Досье Тусотеутис Тусотеутис Хелена 59.9 21.3 Пещера утраченной веры
Досье Шерстистый носорог Шерстистый носорог Хелена 79.2 32.3 След зверя
Досье Ютираннус Ютираннус Хелена 73.9 23.6
Заметка Заметка Хелены #1 Хелена 8.5 90.9 Подводная пещера
Заметка Заметка Хелены #2 Хелена 91.8 71.3 Подводная пещера
Заметка Заметка Хелены #3 Хелена 91 36.2 Подводная пещера
Заметка Заметка Хелены #4 Хелена 90.6 13.1 Подводная пещера
Заметка Заметка Хелены #5 Хелена 81.5 44.7 Южные острова
Заметка Заметка Хелены #6 Хелена 77.2 76.4 Южные острова
Заметка Заметка Хелены #7 Хелена 78.8 27.7 След зверя
Заметка Заметка Хелены #8 Хелена 61.2 81.5 Южные острова
Заметка Заметка Хелены #9 Хелена 49.4 79.2 Пещера потерянной надежды
Заметка Заметка Хелены #10 Хелена 52.4 59 Секвойный лес
Заметка Заметка Хелены #11 Хелена 69.8 61.4 Верхняя южная пещера
Заметка Заметка Хелены #12 Хелена 84.1 52.1 Нижняя южная пещера
Заметка Заметка Хелены #13 Хелена 55.2 27.7 Западный проход
Заметка Заметка Хелены #14 Хелена 26.3 62.9 Перевал контрабандистов
Заметка Заметка Хелены #15 Хелена 34.1 56.1 Замерзший зуб
Заметка Заметка Хелены #16 Хелена 40.7 26.1 Западные равнины
Заметка Заметка Хелены #17 Хелена 76.8 77.3 Южные острова
Заметка Заметка Хелены #18 Хелена 76.6 70.7 Южные острова
Заметка Заметка Хелены #19 Хелена 25.1 44.6 Зимнее устье
Заметка Заметка Хелены #20 Хелена 19.2 49.9 Зимнее устье
Заметка Заметка Хелены #21 Хелена 12.6 49.3 Зимнее устье
Заметка Заметка Хелены #22 Хелена 24.9 60.9 Зимнее устье
Заметка Заметка Хелены #23 Хелена 23.9 65.3 Перевал контрабандистов
Заметка Заметка Хелены #24 Хелена 28.9 23.2 Белоснежный пик
Заметка Заметка Хелены #25 Хелена 36.2 22.4 Западные равнины
Заметка Заметка Хелены #26 Хелена 27.7 56.4 Зимнее устье
Заметка Заметка Хелены #27 Хелена 26 25.6
Заметка Заметка Хелены #28 Хелена 22.3 23.4
Заметка Заметка Хелены #29 Хелена 16.3 81.2
Заметка Заметка Хелены #30 Хелена 19.2 77.1 Слева от входа в последнюю комнату ("Арена Надзирателя") космической станции над Островом.
Запись Запись Роквелла #1 Роквелл 25.3 73.1 Скрытое озеро
Запись Запись Роквелла #2 Роквелл 83.2 24.8 Остров Крэгга
Запись Запись Роквелла #3 Роквелл 54.8 13.8 Западное побережье
Запись Запись Роквелла #4 Роквелл 14.1 85.9 Мертвый остров
Запись Запись Роквелла #5 Роквелл 21.3 69.2 Скрытое озеро
Запись Запись Роквелла #6 Роквелл 46.4 83.7 Пещера потерянной надежды
Запись Запись Роквелла #7 Роквелл 44.1 81.4 Восточный лес
Запись Запись Роквелла #8 Роквелл 64.5 34.1 Секвойный лес
Запись Запись Роквелла #9 Роквелл 61.7 16.1 Пещера утраченной веры
Запись Запись Роквелла #10 Роквелл 75.7 71.5 Южные острова
Запись Запись Роквелла #11 Роквелл 80 67.1 Южные острова
Запись Запись Роквелла #12 Роквелл 82.6 51.3 Южные острова
Запись Запись Роквелла #13 Роквелл 64.1 61.6 Извилистые болота
Запись Запись Роквелла #14 Роквелл 58.6 49 Красный пик
Запись Запись Роквелла #15 Роквелл 70.2 32 Извилистые болота
Запись Запись Роквелла #16 Роквелл 69.5 24.8 Извилистые болота
Запись Запись Роквелла #17 Роквелл 40.8 47.7 Центральная пещера
Запись Запись Роквелла #18 Роквелл 68.7 86.1 Юго-восточная пещера
Запись Запись Роквелла #19 Роквелл 83.8 27.7 Остров Крэгга
Запись Запись Роквелла #20 Роквелл 86.4 26.7 Остров Крэгга
Запись Запись Роквелла #21 Роквелл 77.1 31.6 След зверя
Запись Запись Роквелла #22 Роквелл 76 46.7 Южные острова
Запись Запись Роквелла #23 Роквелл 75.5 74 Южные острова
Запись Запись Роквелла #24 Роквелл 76.5 68.1 Южные острова
Запись Запись Роквелла #25 Роквелл 75 65.6 Южные острова
Запись Запись Роквелла #26 Роквелл 75.8 75.5 Южные острова
Запись Запись Роквелла #27 Роквелл 20.1 85.9
Запись Запись Роквелла #28 Роквелл 78.3 47.3
Запись Запись Роквелла #29 Роквелл 14.2 75.6 Третья комната ("Данные о предках") космической станции над Островом.
Заметка Заметка Мей Инь #1 Мей Инь 25 18.9 Белоснежный пик
Заметка Заметка Мей Инь #2 Мей Инь 15.2 20.7 Белоснежный пик
Заметка Заметка Мей Инь #3 Мей Инь 15.8 52.5 Зимнее устье
Заметка Заметка Мей Инь #4 Мей Инь 19.8 30.1 Белоснежный пик
Заметка Заметка Мей Инь #5 Мей Инь 26.6 16.4 Белоснежный пик
Заметка Заметка Мей Инь #6 Мей Инь 16.8 29 Белоснежный пик
Заметка Заметка Мей Инь #7 Мей Инь 21.3 30 Белоснежный пик
Заметка Заметка Мей Инь #8 Мей Инь 32.5 16.1 Белоснежный пик
Заметка Заметка Мей Инь #9 Мей Инь 47.2 81.6 Пещера потерянной надежды
Заметка Заметка Мей Инь #10 Мей Инь 27.3 43.9 Зимнее устье
Заметка Заметка Мей Инь #11 Мей Инь 20.5 40.8 Северные равнины
Заметка Заметка Мей Инь #12 Мей Инь 12.8 54.5 Зимнее устье
Заметка Заметка Мей Инь #13 Мей Инь 21.3 40.9 Северные равнины
Заметка Заметка Мей Инь #14 Мей Инь 15.3 53.2 Зимнее устье
Заметка Заметка Мей Инь #15 Мей Инь 26.8 39.7 Северные равнины
Заметка Заметка Мей Инь #16 Мей Инь 34.4 29.4 Западные равнины
Заметка Заметка Мей Инь #17 Мей Инь 28 33.9 Белоснежный пик
Заметка Заметка Мей Инь #18 Мей Инь 26.6 51.7 Зимнее устье
Заметка Заметка Мей Инь #19 Мей Инь 39 44.1 Великая гора
Заметка Заметка Мей Инь #20 Мей Инь 39.1 71.1 Восточные равнины
Заметка Заметка Мей Инь #21 Мей Инь 32.4 73.3 Дальний пик
Заметка Заметка Мей Инь #22 Мей Инь 30.1 82.4 Дальний пик
Заметка Заметка Мей Инь #23 Мей Инь 40.2 78.8 Восточный лес
Заметка Заметка Мей Инь #24 Мей Инь 50.5 23.3 Западный проход
Заметка Заметка Мей Инь #25 Мей Инь 42.6 23 Западные равнины
Заметка Заметка Мей Инь #26 Мей Инь 52.4 17.4 Западный проход
Заметка Заметка Мей Инь #27 Мей Инь 22.1 9.7
Заметка Заметка Мей Инь #28 Мей Инь 23.5 37.8
Заметка Заметка Мей Инь #29 Мей Инь 18.2 38
Заметка Заметка Мей Инь #30 Мей Инь 39.9 40.6
Заметка Заметка Мей Инь #31 Мей Инь 13.3 73.9 Вторая комната ("Доисторические виды") космической станции над Островом.
Заметка Заметка Нервы #1 Нерва 22.4 68.5 Скрытое озеро
Заметка Заметка Нервы #2 Нерва 35.7 78.1 Дальний пик
Заметка Заметка Нервы #3 Нерва 39.5 24.5 Западные равнины
Заметка Заметка Нервы #4 Нерва 41.2 68 Пасть зверя
Заметка Заметка Нервы #5 Нерва 45.4 31.5 Великая гора
Заметка Заметка Нервы #6 Нерва 49.4 79 Восточный лес
Заметка Заметка Нервы #7 Нерва 47.8 60.9 Пасть зверя
Заметка Заметка Нервы #8 Нерва 52.5 49.1 Секвойный лес
Заметка Заметка Нервы #9 Нерва 58.2 19.8 Пещера утраченной веры
Заметка Заметка Нервы #10 Нерва 51.4 54.6 Секвойный лес
Заметка Заметка Нервы #11 Нерва 82.7 27.1 Остров Крэгга
Заметка Заметка Нервы #12 Нерва 77.4 16.4 Южные джунгли
Заметка Заметка Нервы #13 Нерва 69.6 84.6 Южные острова
Заметка Заметка Нервы #14 Нерва 72.3 59.2 Извилистые болота
Заметка Заметка Нервы #15 Нерва 62.1 20.4 Южные джунгли
Заметка Заметка Нервы #16 Нерва 53.7 77.8 Извилистые болота
Заметка Заметка Нервы #17 Нерва 43.3 69.3 Восточные равнины
Заметка Заметка Нервы #18 Нерва 57.9 32.2 Секвойный лес
Заметка Заметка Нервы #19 Нерва 43.4 31 Великая гора
Заметка Заметка Нервы #20 Нерва 50.6 38.5 Великая гора
Заметка Заметка Нервы #21 Нерва 54.8 70.8 Извилистые болота
Заметка Заметка Нервы #22 Нерва 43.6 61 Пасть зверя
Заметка Заметка Нервы #23 Нерва 45.4 68.4 Восточные равнины
Заметка Заметка Нервы #24 Нерва 44.1 77 Восточный лес
Заметка Заметка Нервы #25 Нерва 55.2 75.9 Извилистые болота
Заметка Заметка Нервы #26 Нерва 73.8 17.6 Южные джунгли
Заметка Заметка Нервы #27 Нерва 56.2 51.1
Заметка Заметка Нервы #28 Нерва 47.9 47.5
Заметка Заметка Нервы #29 Нерва 71.2 58
Заметка Заметка Нервы #30 Нерва 43 39.2

Выжженная земляПравить

Тип Тема Автор Широта Долгота Локация
Досье Червь смерти Червь смерти Хелена 18.6 46.3
Досье Тушканчик Тушканчик Хелена 37 12.3 Дюны
Досье Jug Bug Icon Жук-кувшинчик Хелена 35.1 59.7
Досье Богомол Богомол Хелена 18.2 81.9 Дюны
Досье Мореллатопс Мореллатопс Хелена 85 52.1 Дюны
Досье Шелкопряд Шелкопряд Хелена 65 32.6
Досье Феникс Феникс Хелена 84.7 14.6
Досье Горный элементаль Горный элементаль Хелена 79.6 32.4
Досье Шипастый дракон Шипастый дракон Хелена 81.2 14.2 Дюны
Досье Гриф Гриф Хелена 18.3 67.3 Дюны
Досье Виверна Виверна Хелена 12.3 46.8
Заметка Заметка Хелены #1 Хелена 43.3 45
Заметка Заметка Хелены #2 Хелена 48.8 71.1
Заметка Заметка Хелены #3 Хелена 57 76.1
Заметка Заметка Хелены #4 Хелена 81.6 63.9
Заметка Заметка Хелены #5 Хелена 41 54.1
Заметка Заметка Хелены #6 Хелена 50.8 25.1
Заметка Заметка Хелены #7 Хелена 31.9 29.4 Могилы Тиранов
Заметка Заметка Хелены #8 Хелена 23.4 53.3
Заметка Заметка Хелены #9 Хелена 51 86.7
Заметка Заметка Хелены #10 Хелена 80 75.6
Заметка Заметка Хелены #11 Хелена 10.6 19.5
Заметка Заметка Хелены #12 Хелена 15.7 21.7
Заметка Заметка Хелены #13 Хелена 23.7 12.6
Заметка Заметка Хелены #14 Хелена 15.8 40.1
Заметка Заметка Хелены #15 Хелена 14.1 35.3
Заметка Заметка Хелены #16 Хелена 16.6 56.6
Заметка Заметка Хелены #17 Хелена 23.3 52.2
Заметка Заметка Хелены #18 Хелена 10.4 66.6
Заметка Заметка Хелены #19 Хелена 53 26.5
Заметка Заметка Хелены #20 Хелена 54.8 48.6
Заметка Заметка Хелены #21 Хелена 85.8 13.5
Заметка Заметка Хелены #22 Хелена 84.8 18.9
Заметка Заметка Хелены #23 Хелена 66 39.7
Заметка Заметка Хелены #24 Хелена 60.2 70.7
Заметка Заметка Хелены #25 Хелена 72.4 70.8
Заметка Заметка Хелены #26 Хелена 85.1 37.3
Заметка Заметка Хелены #27 Хелена 54.8 13.1
Заметка Заметка Хелены #28 Хелена 17.5 34.9
Заметка Заметка Хелены #29 Хелена 21.8 43.1
Заметка Заметка Хелены #30 Хелена 23.8 48.9
Запись Запись Роквелла #1 Роквелл 71.8 10.5
Запись Запись Роквелла #2 Роквелл 72 85.8
Запись Запись Роквелла #3 Роквелл 84.3 13.9
Запись Запись Роквелла #4 Роквелл 78.8 81.9 Подземные руины
Запись Запись Роквелла #5 Роквелл 13.3 77.6
Запись Запись Роквелла #6 Роквелл 24.2 39
Запись Запись Роквелла #7 Роквелл 58 44.8
Запись Запись Роквелла #8 Роквелл 23.4 65.1
Запись Запись Роквелла #9 Роквелл 54.3 76.4
Запись Запись Роквелла #10 Роквелл 86.3 69
Запись Запись Роквелла #11 Роквелл 28.3 49.8
Запись Запись Роквелла #12 Роквелл 36.2 42.2
Запись Запись Роквелла #13 Роквелл 27.6 55.1
Запись Запись Роквелла #14 Роквелл 36.2 68.6
Запись Запись Роквелла #15 Роквелл 31.7 72.6
Запись Запись Роквелла #16 Роквелл 31.3 59.8
Запись Запись Роквелла #17 Роквелл 40.5 77.4
Запись Запись Роквелла #18 Роквелл 39.9 86.1
Запись Запись Роквелла #19 Роквелл 55 56
Запись Запись Роквелла #20 Роквелл 44.6 63
Запись Запись Роквелла #21 Роквелл 83.2 19
Запись Запись Роквелла #22 Роквелл 81.8 17.9
Запись Запись Роквелла #23 Роквелл 59.4 86.4
Запись Запись Роквелла #24 Роквелл 66 86.6
Запись Запись Роквелла #25 Роквелл 80.4 39.7
Запись Запись Роквелла #26 Роквелл 25.7 52.7
Запись Запись Роквелла #27 Роквелл 31.5 51.8
Запись Запись Роквелла #28 Роквелл 37.1 50
Запись Запись Роквелла #29 Роквелл 32.2 48.9
Запись Запись Роквелла #30 Роквелл 30.6 44.1
Табличка Табличка Райи #1 Райя 11.2 40
Табличка Табличка Райи #2 Райя 51.4 49.4
Табличка Табличка Райи #3 Райя 49.3 50.8
Табличка Табличка Райи #4 Райя 86.1 68.8
Табличка Табличка Райи #5 Райя 69.9 59.3
Табличка Табличка Райи #6 Райя 22.2 60.8
Табличка Табличка Райи #7 Райя 78.3 76.1 Подземные руины
Табличка Табличка Райи #8 Райя 16.8 56.5
Табличка Табличка Райи #9 Райя 50.3 80.3
Табличка Табличка Райи #10 Райя 88.7 38.6
Табличка Табличка Райи #11 Райя 76.8 69.2
Табличка Табличка Райи #12 Райя 76.1 60.3
Табличка Табличка Райи #13 Райя 77.4 77.9
Табличка Табличка Райи #14 Райя 33.1 85.7
Табличка Табличка Райи #15 Райя 27.6 88.6
Табличка Табличка Райи #16 Райя 45.8 9.5
Табличка Табличка Райи #17 Райя 49.1 20.3
Табличка Табличка Райи #18 Райя 43.1 37.3
Табличка Табличка Райи #19 Райя 43.7 59.4
Табличка Табличка Райи #20 Райя 54.8 61.5
Табличка Табличка Райи #21 Райя 79.7 15.5
Табличка Табличка Райи #22 Райя 82.2 13.6
Табличка Табличка Райи #23 Райя 62.7 44.3
Табличка Табличка Райи #24 Райя 60.1 59.4
Табличка Табличка Райи #25 Райя 84.6 32.2
Табличка Табличка Райи #26 Райя 75.8 54.1
Табличка Табличка Райи #27 Райя 37.5 40
Табличка Табличка Райи #28 Райя 45.3 30
Табличка Табличка Райи #29 Райя 46.6 22.1
Табличка Табличка Райи #30 Райя 70.2 39.3
Заметка Заметка Дахкеи #1 Дахкея 17.7 12.3
Заметка Заметка Дахкеи #2 Дахкея 14.8 27.7
Заметка Заметка Дахкеи #3 Дахкея 66.3 14.4
Заметка Заметка Дахкеи #4 Дахкея 71.1 48.1
Заметка Заметка Дахкеи #5 Дахкея 53.3 43.7
Заметка Заметка Дахкеи #6 Дахкея 78.9 49.9
Заметка Заметка Дахкеи #7 Дахкея 30.6 53.8
Заметка Заметка Дахкеи #8 Дахкея 22.4 44.2
Заметка Заметка Дахкеи #9 Дахкея 42.3 88.4
Заметка Заметка Дахкеи #10 Дахкея 61.2 77.8
Заметка Заметка Дахкеи #11 Дахкея 24.5 77.6
Заметка Заметка Дахкеи #12 Дахкея 17.6 87.5
Заметка Заметка Дахкеи #13 Дахкея 33.6 10.7
Заметка Заметка Дахкеи #14 Дахкея 28.5 12.4
Заметка Заметка Дахкеи #15 Дахкея 39.7 41.1
Заметка Заметка Дахкеи #16 Дахкея 35.8 37.8
Заметка Заметка Дахкеи #17 Дахкея 30.4 39.7
Заметка Заметка Дахкеи #18 Дахкея 28.2 41.7
Заметка Заметка Дахкеи #19 Дахкея 45.6 34.6
Заметка Заметка Дахкеи #20 Дахкея 54.5 31.7
Заметка Заметка Дахкеи #21 Дахкея 48.7 64
Заметка Заметка Дахкеи #22 Дахкея 83.6 15.2
Заметка Заметка Дахкеи #23 Дахкея 63.7 10.4
Заметка Заметка Дахкеи #24 Дахкея 72.8 36.6
Заметка Заметка Дахкеи #25 Дахкея 61.1 46.9
Заметка Заметка Дахкеи #26 Дахкея 65.4 55.5
Заметка Заметка Дахкеи #27 Дахкея 78.4 55.5
Заметка Заметка Дахкеи #28 Дахкея 76.5 76.9
Заметка Заметка Дахкеи #29 Дахкея 83.4 71.8
Заметка Заметка Дахкеи #30 Дахкея 86.1 51.1

Заметки от ВыжившихПравить

ХеленаПравить

Хелена является создателем всех Дино досье. Она, кажется, биолог из современной Австралии и её заметки, написаны на английском языке.

Заметки Хелены с ОстроваПравить

Заметка Хелены с Острова #1Править

NoteHelena Engl

I’ve lost count of how many sunrises I’ve seen since I arrived on this island. Hundreds, I’d imagine, yet each one seems more beautiful than the last. Sometimes, I like to take Athena out just before dawn and watch it while flying through the morning sky. It’s in these simple moments that I realize just how lucky I am.

Not that I was unhappy exploring the reefs and rainforests back, in Oz, but I wasn’t ever going to spot a Bronto stomping about the outback, was I? Since I got here, I’ve had the opportunity to study creatures that no other biologist has even witnessed. I’ll always be grateful for that.

Рус

Я потеряла счет тому, сколько восходов я видела с того момента как я прибыла на этот остров. Сотни,если не больше, но каждый из них кажется более красивым, чем последний. Иногда, мне нравится наблюдать Афину как раз перед рассветом и наблюдать за ней во время полета через утреннее небо. Именно во время этих простых моментов, я понимаю, насколько мне повезло.

Не то, чтобы мне не нравилось изучать рифы и тропические леса раньше, Оз, Но я некогда бы не обнаружила б Bronto застрявшего в прошлом, я был? Так как я очутилась здесь, я имею возможность изучить существ, которые ни один другой биолог не видел даже . Я всегда буду благодарна за это.

~ Helena

Заметка Хелены с Острова #2Править

NoteHelena I’d been holding out for a change in weather before studying the wildlife of this island’s peculiar tundra region, but I think it’s safe to say that it’s not forthcoming. Clearly this planet has no axial tilt, and therefore, no seasons. That ice and snow isn’t melting anytime soon.

Can’t say I’m happy about it. The cold and I are not the best of mates, I can tell you that, but I’ll just have to suck it up. The climate during the Jurassic and cretaceous periods that many of this island’s creatures hail from was fairly uniform, so an arctic region is quite the oddity. It’d be plain stubborn of me not to have a Captain Cook.

Рус

Я наблюдала за изменением погоды, прежде чем изучать животный мир своеобразного региона тундры этого острова, но я думаю, что могу с уверенностью сказать, что изменения не последовали. Ясно, что эта планета не имеет наклон оси, и, следовательно, нет сезонов. Это лед и снег не растает в ближайшее время.

Не могу сказать, что я рада этому. Холодно, и я не лучшие товарищей, я могу вам сказать, что, но я буду только сосать его. Климат как в течение юрского и мелового периуда, многие из существ этого острова был родом из довольно однородного климата, так что арктический регион является весьма странной особенностью. Было бы ясно, упрямый меня не иметь капитана Кука.

~ Helena

Заметка Хелены с Острова #3Править

NoteHelena The tribe that calls themselves The Howling Wolves has really made this northern adventure a lot easier. Well, them and Athena. She’s right at home here. I don’t think I’ll ever be able to repay Rockwell for just up and giving me, an Argentavis. He’s said our conversations are payment enough, but I still feel guilty. I should remember to collect some floral samples for him while I’m here.

Anyway, tagging along with the wolves has been a good introduction to the region, but I think I’m ready to making my own way. To make real scientific conclusions, I need to observe these animals undisturbed in their natural habitat for long periods of time.

Рус

Они называют себя племенем Ревущих Волков действительно они сделали это северное приключение намного проще. Ну, они и Афина. Она прямо здесь, как дома. Я не думаю, что я когда-либо буду в состоянии погасить Рокуэлл чуть вверх и дает мне, в аргентавис. Он сказал, наши разговоры для оплаты достаточно, но я до сих пор чувствую себя виноватой. Я должна помнить, чтобы собрать некоторые цветочные образцы для него, пока я здесь.

Во всяком случае, по пятам с волками было хорошее введение в регион, но я думаю, что я готова сделать свой собственный путь , Для того, чтобы сделать реальные научные выводы, мне нужно наблюдать за этими животными ненарушенных в их естественной среде обитания в течение длительных периодов времени.

~ Helena

Заметка Хелены с Острова #4Править

NoteHelena What a day! There I am, putting the finishing touches on the mammoth dossier, when all of a sudden, a Tyrannosaurus starts attacking the herd. Strewth! A Tyrannosaurus wading through the bloody snow!

I asked The Howling Wolves at the nearest camp, and apparently, this is a common thing. They’re not new to the region. It just doesn’t make sense. How can a Tyrannosaurus survive in this climate? And how can the introduction of an apex predator not shift the entire ecosystem?

рус

Что за день! Там я, писала на мамонта досье, когда вдруг, Тиранозавр начинает нападать на стадо. Strewth! Tyrannosaurus пробираясь через кровавый снег!

Я спросила Ревущем Волки в ближайшем лагере, и, по-видимому, это обычное дело. Они не новы для региона. Это просто не имеет смысла. Как может Tyrannosaurus выжить в этом климате? И как может существование апекс хищника не сломать всю экосистему?

~ Helena

Заметка Хелены с Острова #5Править

NoteHelena

Well, I've combed through more carnivore droppings, than I care to calculate, and I can't say they provided many answers. All the predators in this region have very similar diets. With so many different predators hunting the same prey, the populations of all these species shouldn't be sustainable. Yet I've found nothing to indicate that any population shift is actually happening.

It's just bizarre! The longer I'm here, the more I realize that this region shouldn't exist. Its climate is out of sync with the rest of the island, many of the creatures here are millions of years ahead of the dinosaurs and the ecosystem is almost static!

Something's off. I need to review my notes.

Рус

Ну, я поковырялась больше в плотоядном помете, чем я хочу, чтобы вычислить, и я не могу сказать что он дали много ответов. Все хищники в этом регионе имеют очень похожие диеты. С таким большим количеством различных хищников, охотящихся на ту же добычу, поголовье всех этих видов не должно быть устойчивым. Тем не менее, я не нашел ничего я, чтобы указать, что миграция животных на самом деле происходит.

Это просто странно! Чем дольше я здесь, тем больше я понимаю, что этот регион не должен существовать. Его климат не синхронизирован с остальной частью острова, многие из существ здесь на миллионы лет моложе динозавров и при этом экосистема почти не изменена!

Что-то упущено. Мне нужно, чтобы пересмотреть свои заметки.

~ Helena

Заметки Хелены c Выжженной землиПравить

Заметка Хелены c Выжженной земли #1Править

NoteHelena I had to pick the desert. Why the hell did I pick the desert?

Well, I suppose "pick" is a rather strong word for it. I’m still not entirely certain just how I got that console working, but it suddenly started cycling through holographic images of different destinations far from the island that I’d been living on. Of course, I just had to go and press another button while it was showing off one that contained miles and miles of bloody desert, and here I am.

That’s just typical of me, isn’t it? Always leaping, never looking. Oh well, better make the best of it, and by that, I mean "better not die of heat exhaustion."

Рус

Я должна была выбрать пустыню. Почему, черт возьми, я выбрала пустыню?

Ну, я полагаю, "подцепило" это довольно сильное слово для этого. Я до сих пор не совсем уверена, как только я получила эту работу консоли, но вдруг на велосипеде через голографических изображений различных направлений далеко от острова, что я жила на. Конечно же, я просто должен был пойти и нажать другую кнопку, пока он хвастался один, который содержал мили и мили кровавой пустыне, и вот я здесь.

Это просто характерно для меня, не так ли? Всегда прыгали, никогда не смотрит. Ну что ж, лучше сделать лучшее из него, и что, я имею в виду "лучше не умереть от теплового удара."

~ Helena

Заметка Хелены c Выжженной земли #2Править

NoteHelena My hunting skills are seriously out of practice. Not that I was ever spectacular, but I feel like I’d graduated from smashing bugs with a rock at some point.

At least I was thoroughly rewarded for my efforts. My hunch was spot on these big green bastards are carrying drinkable water on their backs, and thank goodness for that! I may have never known if I’d killed a red one first, since those carry oil instead. Far less useful when you’re dying of thirst, let me tell you.

I may be fighting the inevitable, though. I’m still on foot and still alone. Definitely miss Athena.
~ Helena

Заметка Хелены c Выжженной земли #3Править

NoteHelena I’m on a roll. By sheer coincidence, I stumbled into another group of survivors today, and they didn’t try to kill me or anything. If I didn’t know how probability actually worked, I’d say that this recent string of good luck is the universe making up for sending me to the bloody desert in the first place.

The caravaners were welcoming, and the creatures they ride are fascinating. They seem like dinosaurs, but they also appear to share some biology with camels. Bizarre! For all its oddities, the island never had anything like that.

I’ll have to study them… after a nap. All this desert survival’s left me knackered.
~ Helena

Заметка Хелены c Выжженной земли #4Править

NoteHelena If I’d ended up in this place instead of on that island, I’d have never imagined the ecosystem was natural. Not for two seconds.

Take these morellatops: they’re a cross between a ceratops, a morelladon and a camel, and the strangest part? There are places in its humps where you can stick a spigot and get clean drinking water. Tastes like piss, but not only is it safe, it doesn’t even harm the morellatops. It’s crackers.

Definitely the result of genetic engineering, but I knew that, didn’t I? It’s time to get to the “why.” Maybe studying the creatures here with my new perspective will yield some insight.
~ Helena

Заметка Хелены c Выжженной земли #5Править

NoteHelena

Today, I caught a glimpse of what the caravaners call the "Endless Dunes". The desolate sea of sand that apparently surrounds the livable portion of the desert on all sides.

Now those dunes can't literally be endless, but it's easy to see why one would think that. Not only do they, stretch on to the horizon, but they're home to get to... get this... giant sand "worms" that will devour anything that sets foot in their domain.

I laughed that off at first. Then I saw a creature the size of a train burst up from the sand and devour a wild morellatops that had wandered into its territory. I suppose I'll just have to learn to walk without rhythm...

~ Helena

Дневник ХеленыПравить

День 1Править

NoteHelena I’m not sure where this place is, or who brought me here. My first instinct was to figure out where I was and how to get home. I was scared at first, but that went away when I saw them: creatures unlike anything I’d ever seen before. Dinosaurs, giant arthropods, extinct mammals not seen since the Ice Age. How I got here no longer matters; what is important is that I stay. There are others on the island: some together, some alone. Many look scared or lost; perhaps they will be friendly if I approach them with gifts
~ Helena

День 9Править

NoteHelena I’m not sure where this ..? The creatures on the island are magnificent. I never dreamed I’d seen anything this amazing in my life. None of them are exactly what I expected them to be. Perhaps I should study them in detail? Yes, I think I’ll do that. I’ll list what I’ve heard other people call the creature, give it an actual name, and approximate its time of origin. Next I’ll find and watch the creature for several days, and briefly describe what I’ve seen. I think it would be a wonderful task while I’m here. And who knows, maybe others might find my work useful. Knowing which creatures are carnivores, or which creatures are aggressive, might save some lives.
~ Helena

Гай Марцелл НерваПравить

Гай Марцелл Нерва это Римский Центурион, который писал свои записки на латыни.

Заметки Нервы с ОстроваПравить

Заметка Нервы с Острова #1Править

NoteNerva Latin

Vere molestum est me de terra hac vasta, malae bestiae titanic et magis quam maxime. Intelliguntur animalia esse feros. Etiam ceterorum domantur, non quidem humanitatis, sed vir, Ponitur esse homo est animal, non est hic, in sordibus victorum per pugnam et ciborum reliquias sicut stray canes.

Et ex ipsis persuasum me duce cohortem simul, et simul saluti ordinem invenimus. Donec indocti adhaesionis cohaesionis. Ad me ducta.

Gaius Marcellus Nerva

Victoria Per Disciplinam

English

This vast land truly bothers me, with its gigantic and even more evil beasts. Animals are meant to be wild. Still, some are tamed and are indeed not human, but while it is said that man is an animal, here he is not. With their bad habits of war, the survivors are more like stray dogs.

And at the same time, a group of them convinced me to be their leader, we found the order of salvation. The adherence to cohesion was untaught. To my leadership.

Gaius Marcellus Nerva

Victory Through Discipline

Рус

Эта обширная земля действительно беспокоит меня, с его гигантскими и еще более лютыми зверьми. Животные предназначены, чтобы быть диким. Тем не менее, некоторые из них приручены и в самом деле не как люди , но в то время как он говорит, что человек есть животное, здесь он не является. С их вредной привычки войны, оставшиеся в живых больше похожи на бродячих собак.

И в то же время, группа из них убедили меня, чтобы быть их лидером, мы нашли порядок спасения. Приверженность сплоченности была невежественный. К моему руководству.

Гай Марцелл Нерва

Победа через дисциплину

~ Gaius Marcellus Nerva

Заметка Нервы с Острова #2Править

NoteNerva Latin

Est peccatum meum ego primam huius chao Dacia. Dignitatis multis interrogatus, cur puer centurionis inde sequi habebant. Accepit eam ad confidunt, sed necesse fuit. Et unum militem habere non potui me interrogas proelio disciplinam ne deficiat.

Indisciplinato formatione nostrorum se fluunt, et proximavit legio esset exposita. Non est hic. Haec cavernas saxorum a viro usque ad mulierem nocte, et non unum, sed ego et patientiam quam sum expertus in Dacia. Ut procul a Roma, pro certo scio - insula haec scire posset.

Gaius Marcellus Nerva

Victoria Per Disciplinam

English

Was this my first sin in the chaos against the Dacia province? I had many questions about my own dignity, especially on why these survivors followed a young a Centurion like me. I accepted they were this way and that they relied on me. And they asked of me, this single solder, if they could learn the ways of battle, lest I fail them.

The formation these men walked in was undisciplined, and unlike a real legion they left themselves completely exposed. It was like they weren't really focused in each moment. These clefts, the men and women made their way over them by night, and not one, but I, had any perseverance... as I had once proven in my province of Dacia. Although Rome is so far away, I knew with certainty - I was able to really get to know this island now.

Gaius Marcellus Nerva

Victory Through Discipline

~ Gaius Marcellus Nerva

Заметка Нервы с Острова #3Править

NoteNerva Latin

Training grew easier exitus criminis statim coepit. Denique hoc inveni quod terebras et chores fons solis ardore cohibere nequit. Mane vexillo volantes super thesaurum invenit.

Legione Signum Fuit Imperii, sed unius lacertae loco aquilae volanti insulae lingua verbaque SPQR loco. Dicunt mihi uera nuntiantur Novum legionem recipite. Fateor ridebam ad visum.

Bene est. Suus ‘vicis ut expiscor si ego legionnaires creatus est. Nos ire in tenebras..

Gaius Marcellus Nerva

Victoria Per Disciplinam

English

My discipline became absolute. The crimes came to an end at once. Finally. I had thought that these drills and chores couldn't hold back the source of the sun's heat. On the next morning, I saw a flag flutter above me. I treasured what I found.

The legion's symbol was not that of a lizard but instead one of a flying eagle and it was written in the words of the island instead of the language of the senate and people of rome. They said to me: "Welcome the new legion". I admit that I laughed at the sight. It's good. It created the opportunity for me to realize that I am a legionnaire. We will go into darkness.

Gaius Marcellus Nerva

Victory Through Discipline

Рус

Моя дисциплина стала абсолютным. Преступления, заканчивался сразу. В заключение. Я думал, что эти упражнения и хлопоты не могли сдержать источник солнечного тепла. На следующее утро, я увидел развеваться флаг выше меня. Я дорожил, что я нашел.

Символ легиона был не то, что ящерицы, но вместо того, чтобы один из летящего орла и это было написано в словах острова вместо языка сената и народа Рима. Они сказали мне: "Добро пожаловать в новый легион". Я признаю, что я смеялся при виде. Хорошо. Это создало возможность для меня, чтобы понять, что я легионер. Мы пойдем в темноту.

Гай Марцелл Нерва

Победа через дисциплину

~ Gaius Marcellus Nerva

Заметка Нервы с Острова #4Править

NoteNerva Latin

Curabitur mollis target experiri novi electi mei, et parum putasses resistentia. In tribu autem oppugnari erat rudis, et uelut quidam videssent cuneum eventum. Quomodo possum, si quid incidit velociter viam provolarunt. Fuere etiam qui non procul fugere conatus.

Et munimenta vagaretur commeatibus nos vexillum nostrum dirui humo seminavit in sterquilinio. Omnis fera et tribus simulator scire: The Legione Pervenit.

Gaius Marcellus Nerva

Victoria Per Disciplinam

English

[Incomplete translation.]

Gaius Marcellus Nerva

Victory Through Discipline

~ Gaius Marcellus Nerva

Дневник Гай Марцелла НервыПравить

Заметка #1Править

NoteNerva Latin

[Incomplete transcription.]

English

This must be Elysium. My father was wrong about this place. I do not see any ferryman, nor a three-headed dog. I do see monsters and savages. [what follows is much more loosely translated.] I saw men just as in life [?]. I do the same. What else can we do? Most have left the coast, and run deep into the woods. Some build huts or houses. Some rest, having killed a monster [?]. And he [they?] have taught me. I have built a home. It is stronger to build out of fruit-tree wood [?]. I know there is good stone nearby. And after building with it, it is joined into walls [??]

~ Gaius Marcellus Nerva

Заметка #2Править

NoteNerva Latin

[Incomplete transcription.]

English

I need a safer house. The walls took longer to build than I expected. A wooden fence kept monsters away. It did not stop people. It was broken within days. I was robbed. The walls are 12 feet tall now. No one bothered me for several days. Someone still got over the wall. He killed me, that I remember. I woke up at the beach again. Is not an illusion, I died and came back to life. My house is still standing. The murderer robbed the house. He also taught me a lesson. I need taller walls. The house must be stone too. Need to find metal soon. Tamed monsters can tear down stone. I’ll start tomorrow.

~ Gaius Marcellus Nerva

Сэр Эдмунд РоквеллПравить

Сэр Эдмунд Роквелл писал рецепты для расходных материалов и кормов, но известность получил за свой уникальный Тоник забвения. Он, кажется, химик 19 века из Лондона и его заметки, написаны в рукописном стиле на английском языке.

Записи Роквелла c ОстроваПравить

Запись Роквелла с Острова #1Править

NoteRockwell Greetings and salutations dear reader! If these words are gracing your eyes, then you have had the good fortune to find the journal of Sir Edmund Rockwell, stupendous scholar, gallant gentleman and explorer extraordinaire.

It also means that it’s entirely possible that I’ve met some unseemly end on this fascinating but exceedingly dangerous island that I call home. I suppose you could have also stolen it or I could have misplaced it in which case please proceed to either hang your head in shame or return it to me at once. Whichever is appropriate.

Regards,
Sir Edmund Rockwell
~ Sir Edmund Rockwell

Запись Роквелла с Острова #2Править

NoteRockwell The wondrous properties of the flora on this island will never cease to amaze me. If I’d told my colleagues in London that I could creature a concoction capable of erasing someone’s memories, I’d be laughed out of the room and never invited to tea again. Yet here it sits: my Mindwipe Tonic.

As usual, I’ve had tribal leaders grovelling at the gates of Rockwell Manor just for the tiniest of samples, and for the recipe? Oh the bounties I’ve been offered! I’m not interested in their riches though. I have their protection, supplies for my studies and all the time in the world. What more could I ask for?
~ Sir Edmund Rockwell

Запись Роквелла с Острова #3Править

NoteRockwell These tribal negotiations give me a headache every time. The Blackthumbs are mad that The Painted Sharks sunk two of their barges, but the Painted Sharks say that the barges were too close to Southern Haven and they were perfectly within their rights to sink them as per The Southern Isle Accords. Typically, neither side is willing to budge.

What a bother. I’d just as soon mindwipe the lot of them and return to my studies. Alas, such is the fate of the island’s most respected neutral entity. At least The Painted Sharks brought some fresh fish. Perhaps I’ll side with them.
~ Sir Edmund Rockwell

Запись Роквелла с Острова #4Править

NoteRockwell Any chemist worth his salt knows the irreplaceable value of testing. Until a tonic has been rigorously tested, it is less useful than water. If only I could persuade this island’s less intellectual inhabitants to see that tests on Mesopithecus serve well for early trials, but they are no replacement for genuine human subjects at later, safer stages.

By subjects I of course mean willing participants that are prepared to risk mild headaches and much less mild nausea for the sake of science. The Laughing Skulls offered rather less willing participants at one point, but I declined. With how difficult it is to find volunteers these days, I sometimes regret it.
~ Sir Edmund Rockwell

Запись Роквелла с Острова #5Править

NoteRockwell

Miss Walker's impromptu visits are always an unexpected pleasure. After that headache with the Sharks and Blackfoots, a lively tea-time discussion about the abnormalities of the ARK's ecosystem was precisely what I needed. Thank goodness I've managed to find an intellectual colleague that shares my love for the sciences!

It saddens me to think that Miss Walker's charming colonial accent would keep her out of the more prestigious institutions and societies back home. Another of the ARK's wonders - it is a true meritocracy unlike any in the modern world. If Miss Walker and I could find and cultivate more minds like ourselves, we could create a true scientific utopia.

~ Sir Edmund Rockwell

Записи Роквелла c Выжженной землиПравить

Запись Роквелла с Выжженной земли #1Править

NoteRockwell Confound those confused contraptions! Despite my best efforts, I could make neither heads nor tails of the mysterious machine that brought me here.

If only I still had that jittery bespectacled assistant of mine from all those years ago. What was his name? Gerald? Gerande? The one that loved tinkering with the devices we’d salvage from the arms of the Island’s less fortunate inhabitants. Good lad. The inscriptions he found on the inside of those little trinkets were where I first saw the word “ARK” as I recall.

Shame about the incident with the Compsognathus. If I still had his services, perhaps I’d never be in this God forsaken desert. Ah well. Stiff upper lip, Rockwell. Make the best of it.
~ Sir Edmund Rockwell

Запись Роквелла с Выжженной земли #2Править

NoteRockwell Right then! Now that I have found a shady spot where I can enjoy a brief respite from this desert’s dreadful heat, it’s high time that I set some goals for this expedition. If I wander about aimlessly then I’m sure to meet the same fate as poor Gerald.

First, I shall find a local tribe if for no other reason than to obtain a proper mount and supplies.

Second, I simply must learn more about that strange metal that lined the walls of the sanctuary. Even with a cursory study I could tell that it possesses wondrous properties. But where could I find more of it?
~ Sir Edmund Rockwell

Запись Роквелла с Выжженной земли #3Править

NoteRockwell I must say nothing reminds a man of his own mortality quite like a desolate wasteland. As a strapping young lad, I could have survived alone in this desert for years! Why on one occasion, I fought off a Bengal tiger with nought but an empty flash and my favourite pipe. With this makeshift spear, the beasts of this land would never have a prayer!

Yet in my old age, I can feel this damnable sun sapping my strength with every minute I spend under its unforgiving gaze. Each day I cover less ground than the day before.

I must find civilization soon, no matter how primitive. Without the right tools and supplies, I fear that this expedition will be incredibly short lived.
~ Sir Edmund Rockwell

Запись Роквелла с Выжженной земли #4Править

NoteRockwell Eureka! At last, I have found signs of human life!

This afternoon, I came across a fresh series of footprints, some from humans and some from what I assume are large beasts of burden. I cannot be sure who made them or how civilized they may be, but neither can I afford to be too particular in my choice of saviors.

Whoever they are, I must track them down immediately. As soon as I gather my strength I shall pursue my quarry with the utmost haste and vigor. The tale of the brilliant and impeccably groomed Sir Edmund Rockwell shall not end this day!
~ Sir Edmund Rockwell

Запись Роквелла с Выжженной земли #5Править

NoteRockwell

Salvation, thy name is Prophet's Rest.

After a proper meal and some time out of the sun, the makeshift fortress doesn't look half as grand as its name might imply. Yet when I first sighted its walls from across the dunes, it may as well have been El Dorado itself, so grateful was I to find it.

Thus far, I have seen little of the inhabitants, but they seem a hospitable sort. I've been given food, shelter, and even a wet cloth to clean myself with. Quite generous of them, considering how scarce water is in these lands.

Their clothing is a curiosity, however. Those robes seem more ceremonial than functional.

~ Sir Edmund Rockwell

Дневник Сэра Эдмунда РоквеллаПравить

Заметка #1Править

Explorer Note - Rockwell My allies have requested that I write a memoirs about my time here. My name is Edmund Rockwell. I am one of the most known men of the island and one of the few who feels save from the marauders. I live in a well-fortified base on an Atoll south-west of the main island, where I do my experiments. I understand the flora of this island more than anyone alive, and I choose to share my knowledge. People write down my formulas. I hear they're called Rockwell Recipes. I only ever wrote them down once but people make copies. The most common fruits on the island are easily the berries. Three berries in particular seem to be the most abundant. They have wildly varying appearances but their chemical makeup is very similar. It is not their similar chemical and nutritional makeup that surprises me most but their perfect coloring. What are the odds that the three most common berries on the island are primary colors of pigment that are perfect for making almost any color of dye? And what are the odds that the other two common berries are white and black? It almost seems like these were placed here by some higher power to help us.
~ Sir Edmund Rockwell

Мей ИньПравить

Мэй Инь - китайский воин, её заметки на тему как древние стихи и написаны на традиционном китайском. Она, кажется, из эпохи Троецарствия, после Восстания Жёлтых повязок в Китае.

Заметки Мей ИньПравить

Заметка Мей Инь #1Править

NoteMeiYin Traditional Chinese

今處何地 何以至此

自醒於此 吾數遍問及此事

需停也 知其然亦無助于吾

定而自問 何以存而續命 必有其法

雖之常變 然慰吾於遲疑恐懼之時


自黃巾軍大敗 吾已無所畏懼

然是日遇巨蜥 盻目相對

吾心次懼 自甚知也

English

Where am I? Why would I be here?
I had asked myself these questions a lot since I woke up here.
I needed to stop as it wouldn't be helpful even if I figured out what happened.
I needed to calm down because there must be ways to survive here, I had thought about this for a while.
There were so many changes and yet, the changes had calmed me of fear eventually.
There isn't much left that truly scared me anymore, not since the fall of the Yellow Turbans.
I saw a monster lizard for the first time today and I learned a new type of fear when we stared into each other's eyes.

~ Mei Yin

Заметка Мей Инь #2Править

NoteMeiYin Traditional Chinese

今有衣衫護具 雖襤褸簡陋 有可用之石矛

仍須鐵匠磨礪 岸汀之上 有肥鳥

其行慢 常補之 不知此鳥何以存活于此

然幸得其肉 以矢克巨獸 有巨蜥

其耳如扇 其沫燃物

然 吾之威脅 非僅獸類

昨日尋跡于沙 吾非一人也

English

I made clothes and basic armor recently, even though they are of a poor quality and simple to make.
I also acquired a spear and I needed to sharpen it more.
There were some fat birds around the river. They were slow and I don't know how they could have survived, but I always hunt them.
Thanks to them, I've survived longer.
I used arrows to fight another kind of monster, it had ears that spread wide like a fan and saliva that burned to the touch, like you're on fire.
However, this were not my only threat.
I saw some footprints in the sand yesterday, it was obvious I am not the only one here.

~ Mei Yin

Заметка Мей Инь #3Править

NoteMeiYin Traditional Chinese

憶當年 保家護民于叛亂之變 數月所得甚於先前數年

其理可用於今時 男輕女於戰時 人或狠於野獸

沙中次跡 非一人 乃三人也 見吾色變 目炬如狼之見羊

錯矣 其愚鈍而不知吾為狼也 脅之 無果

二人命喪於矢 余一人 刺之以矛 暴屍於野

岸旁地廣 不宜久留

欲存而活之 須至林中

English

In days long passed, I protected my homeland from a rebellion. The things I have learned in just these few months far exceed what I learned over the last few years. With this in mind, people used to think a man can fight better than a woman during war, but this was not entirely true. Similarly, human beings are more dangerous than a monster.
I followed the footprints and there were actually three people living around here. When they saw me, their eyes looked like wolves had seen a sheep. I threatened them not to come any closer but they continued to close aggressively on me. Those idiots were wrong, I am the wolf, not them. I killed two with arrows and the other one with my spear.
The river area was exposed and not very safe, it wasn't a good idea to stay there and pressed on. To survive the situation, I moved into the jungle.

~ Mei Yin

Заметка Мей Инь #4Править

NoteMeiYin Traditional Chinese

今日大勝

行至落日 見一村落遇襲

其人騎巨蜥 執火器 殺村民

若退之 可保全己身

然尸橫遍野 不能離去 此乃獸行也


奇襲乃兵家上計 吾善用之

射蜥於喉 覆人於地

頃而矛刺其項背

果以 待其亡

終不知何人所為


果想 應保巨蜥一命

吾可用一坐騎

English

Today was a big victory.
A village I found recently was attacked during the sunset.
A man rode in on a monster lizard and killed everyone with his gun.
Sure, I could have escaped from this situation easily but I didn't. That man was so evil, he murdered so many people.
Attacking was the best option and I was good at that.
I shot the monster's throat and shoved that that man into the ground.
I killed him by stabbing him in the back with my spear, he would never know who killed him.
Inspired, I thought it was a good idea to tame a monster and make it be my ride too.

~ Mei Yin

Дневник Мей ИньПравить

Заметка #1Править

MeiyinNote1 When I woke up four nights have passed. I started to decide which path I should take. If I return, my family would wonder where I've been; If I die, I wish I could die helping others. Demons and monsters are everywhere, and they’re all very fierce. I was so afraid that I couldn't sleep. I tried to take detours everywhere, but I couldn't avoid them. The flora is also strange as I couldn't recognize any of them. Though I'm a thousand miles from home, I'll need to find my way home eventually. This is the heaviest burden of all.
~ Mei Yin

Заметка #2Править

NoteMeiYin I'm afraid that going back home would not be as easy as I thought. I walked along the sea for several days, then I stumble upon a boat that will give me a way (??), or one could say I earned my way through. Is there not (??). I went through a few fishing villages. A couple times I even went pass castles, but no one was willing to help me. Most of them threatened to kill me. I realized I was on an island when I went through the same village twice. In the following days when I was walking along the shoreline a lot of people tried to rob me, others tried to kill me – or even worse. I killed them. From one of my attackers I salvaged a strange weapon called the 'rifle'. I used to have a pike as my only form of self defense. Now I've got a sword, armor made of monster bones and a rifle.
~ Mei Yin


Джон ДахкеяПравить

Джон Дахкея является лидером банды и разбойником. Он, кажется, из 19 века с "Дикого Запада" Техаса/Аризоны.

Заметки Джона ДахкеиПравить

Заметка Дахкеи #1Править

NoteDahkeya Old habits die hard. I suppose I'm living proof.

I woke up stark naked who knows where with who knows what lodged in my arm, but just weeks later and I’m already back to robbing folks at gunpoint. This place may not be Texas or the Arizona Territory, but I’m the same John Dahkeya.

I don’t know why that makes me restless. I didn’t mind this life before, but then I didn’t exactly choose it. I just stumbled into it, or at least that’s what I told myself. So much for that. Maybe this is just who I am.
~ John Dahkeya

Заметка Дахкеи #2Править

NoteDahkeya Sometimes the pennies a man won’t part with willingly are worth less than the words he’ll share with any stranger. Some of my new partners don’t see that.

Blondie’s particularly blind to it. He’s always looking for an excuse to pull the trigger, and he’s stubborn as hell. He even still gets mad we call him Blondie, as if any of us can pronounce that name of his.

But if Blondie were calling the shots, that hunter wouldn’t have told us about the group gathering to the southeast, and they’ll have a lot more for the taking than animal hides.
~ John Dahkeya

Заметка Дахкеи #3Править

NoteDahkeya I can’t believe how easy this was. There weren’t many guards here to begin with, and the few they’ve got are more likely to shoot you a smile than a bullet. We just walked right in.

The settlement is even bigger than we expected. It’s impressive, protection aside. Everyone working together to build their own little paradise, not that it’ll last. If you ask them, they’ll credit their leader, a woman called Raia.

The others have spread out to find where the supplies are stored, but I’m feeling curious. Maybe I’ll go find this mystery woman. Might be interesting.

~ John Dahkeya

Заметка Дахкеи #4Править

NoteDahkeya I don’t know what brought me to this desert. Back home among the Ndee, they would probably say it was the spirits of our ancestors. Other folks might say God. Whatever it was, after talking to that woman, I realize now that I’ve been wasting what it’s given to me.

I have no history here. There are no posters showing off my sneering face, no posses hunting me. I can be any man I choose. So today, I’m making a choice – the folks here don’t deserve to be robbed. What they deserve is protection, and I’m the man to protect them.

Hell, maybe they’ll even call me Sheriff.
~ John Dahkeya

Заметка Дахкеи #5Править

NoteDahkeya

Blondie didn't approve of my decision. I've never been very good at persuasion, so I let my pistol make my case. The others saw it my way after that.

Convincing Raia was a lot less trouble. She knew the settlement's guards weren't exactly the cream of the crop, and that if I'd wanted trouble, I'd have already made it. When Raia talks, people listen. I can tell that much from watching her, but in a lawless place like this, words aren't enough. It didn't take long for us to come to terms.

Well, I suppose I'd better inspect the troops. Maybe a few of them can shoot.

~ John Dahkeya

РайяПравить

Заметки Райи написаны иероглифами.

Таблички РайиПравить

Табличка Райи #1Править

NoteRaia Великий Обелиск прекрасен даже на таком расстоянии. Это словно столб света Амон-Ра в осязаемой форме. Мне бы хотелось, чтобы мы разбили наш лагерь прямо рядом с ним, но другие считают, что такое расположение может привлечь лишнее внимание. Во всяком случае мы расположились достаточно близко, чтобы находиться в его тени и пить воду из протекающей под ним реки.

Я всегда неискренне молюсь Хатхор и при том, что я чувствую скептицизм во взглядах моих товарищей, моя вера непоколебима. Ибо это она привела нас в это богатое водой и ресурсами место. Все согласны с тем, что это идеальное расположение для поселения. Я знаю, что боги наблюдают за нами, где бы мы ни были.
~ Райя

Табличка Райи #2Править

NoteRaia

[Left Pane]
Construction has been going well. None of us are architects, but we have been adjusting to our roles.

[Middle Pane]
Girisha's broad shoulders and a booming laugh conceal a keen mind, and we started making better progress once I convinced him to stop hauling rocks and start drawing up plans that let Amir focus on starting a garden where he is more at home.

[Right Pane]
I have focused on trying to keep us organized and maintaining our spirits myself. I wish I could do more, sadly while a priestess has many gifts, manual labor is not one of them. I often find myself winded before midday. I pray that the others do not find me burdensome.

Табличка Райи #3Править

NoteRaia

[Top Pane]
Back in Luxor I always tried to stay out of politics. I never aspired to be Divine Adoratrice as some priestesses did. I found that such selfish ambitions often led to suffering both for oneself and for others.

[Middle Pane]
So when Girisha referred to me as our leader today. I found myself surprised. I had never asked for such a position and the others had never bestowed it on me in any official manner. It just happened naturally.

[Bottom Pane]
I am not sure what to make of it but if this is Hathor's will then I will try to guide these people as best as I can.

Табличка Райи #4Править

NoteRaia

[Left Pane]
Our settlement has grown so quickly during these hectic months. So many wandering souls have found their way here seeking shelter and companionships, have done my best to welcome everyone I can. If treated with understanding most become productive loyal members of our community.

[Right Pane]
But I am no fool. I know that hearts can have two natures. Hathor offers compassion while Sekhmet brings devastation. As we grow in size we become a riper target for those with malice in their hearts.

Girisha has tried to organize a militia but I fear it inadequate. For now I must be wary and pray that the gods send us a true warrior.

Табличка Райи #5Править

NoteRaia

[Left Pane]
It took longer than I'd hope but I believe the gods have heard my prayers. At least I believe so. When I imagined what a true warrior might be like I cannot say that I imagined Captain Dahkeya.

[Middle Pane]
He speaks tersely, has no sense of decorum and in general is rather prickly. He was nigh unapproachable for a whole day when we decided his position should be called captain instead of the nonsense word he proposed.

[Right Pane]
Yet he has been getting results or so I am told. When I find time I ought to observe him in action myself.

Игровая механика
Строительство и разработка СтроительствоСтроительство. Гайд.ФермерствоКулинарияЭлектричествоКачество предметаПорчаЧертежиИнвентарьПлемена
Окружающая среда Режимы игрыТемператураПогода
Исследование ОстровЦентрВыжженная земляПолетПлаваниеОбелискиМаякиБиомыПещерыАртефактыЗаметки первопроходцев
Персонаж Персонаж УровниЭнграммыЭмоцииСвист
Характеристики ЗдоровьеВыносливостьКислородЕдаВодаВесБлижний уронСкорость передвиженияСтойкостьСкорость крафтаОглушение
Состояния Статус эффектыБолезни
Существа Приручение ПриручениеПрименение существРазведениеИнкубацияПривязанностьУсиление парой
Статистика Сравнение существБазовая скорость существБазовый урон
Списки данных Список существ (Перенос)Список существ (Ловушки)Список существ (Урон по структурам)
Разное ДостиженияDLC

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.